
Writing: Sources
squire: Just a few random musings on various sources that may have played a part in Tolkien’s composition of this chapter. Sourcing Tolkien is a mug’s game, of course, but it’s so much fun to look at all the material in the course of preparing an argument, we all do it anyway.
Classical

Pastoral – No. 2 from The Course of Empire by Cole
squire: Getting back to those wonderful passages on the herbs and plants of Ithilien, I’ve been looking around for confirmation of what I’ve always held in my head when reading this chapter: the idea that Tolkien was consciously echoing the classical pastoral tradition. Here are some examples that I found.
A. Do you see any connection? Do you see any differences?
Owlyross:
dernwyn: Tolkien undoubtedly enjoyed using his Classical influences - nice comparison, there!
squire: Ithilien: an anti-Pastoral fantasy Although I see a strong connection
between Tolkien's descriptive prose passages on the
herbs and plants of Ithilien, and the Classic
pastoral tradition exemplified by the bits of poetry I've cited, there is also
a very strong difference. Put simply, it is the difference between tamed and
wild landscapes.
The classic pastoral assumes
that the countryside is farmed, gardened, or grazed by man for man's benefit.
Pastoral is linked to pasture: fields set aside for grazing animals like sheep
or cows. The pastoral poet, obviously lettered and urbane, takes the guise of a
simple farmer or shepherd -- in an implicit (sometimes explicit) contrast to
the man of affairs, the town, or even war.
Tolkien is describing something
quite different. Ithilien was farmed and cultivated
once, but is now abandoned by men. It is returning to the wild. And Tolkien is
not writing an elegy, a regret, for the lost hand of
man: he is celebrating growth for growth's sake, he sings of trees and bushes
and herbs that flourish without Man's guiding hand. Spenser praises
"Terebinth good for Gotes" -- Tolkien
praises "Pungent terebinth."
"Many great trees grew
there, planted long ago, falling into untended age amid a riot of careless
descendants"
This is a most telling line.
Men planted the trees, but the trees are now great, untended, and wild. The
trees have become "careless" of their own use to Man, and the
"riotous" younger trees know nothing of man at all. The tone of this
line is careless itself: it does not entirely
disapprove of this unexpected development.
Indeed, Tolkien's
overall tone is to enjoy the freedom and beauty of these wild plants, which
have transcended the human demands of usefulness and exist only for themselves.
Rather than being a reprise of
the Shire, which is a true pastoral landscape, Ithilien
is trans-pastoral--almost the anti-Shire--what the Shire might become were it
ever to be abandoned.
I leave for others the problem
of how Sauron (future) and the Elves (past) fit into
this eco-moral schema.
squire: B. For Ithilien, and in general: given that Tolkien studied Latin and Greek for years and majored in Classics at Oxford until he switched to English, what’s your feeling about The Lord of the Rings: primarily ‘Northern’ – or eclectically Northern and Classical? ‘Euromythlit’, so to speak?
*Swefan æfter symble – sorge ne cūðon*
Faramir


Illustrations of Robin Hood
by Wyeth
Four tall Men stood there. Two had spears in their hands
with broad bright heads. Two had great bows, almost of their own height, and
great quivers of long green-feathered arrows. All had swords at their sides,
and were clad in green and brown of varied hues, as if the better to walk
unseen in the glades of Ithilien. Green gauntlets
covered their hands, and their faces were hooded and masked with green, except
for their eyes, which were very keen and bright. At once Frodo thought of Boromir, for these Men were like him in stature and bearing,
and in their manner of speech.
This summer dna suggested that Faramir and the Rangers of Ithilien were based on Robin Hood and his Merry Men.
We do know this of Tolkien as a child: “He did not enjoy
Perhaps dna is on the right track after all!
squire: C. Do you see anything of the medieval legend of Robin Hood in Faramir and his Rangers? Do you see anything of “Red Indian” stories (i.e., 18th and 19th century stories of American Indians such as those told by Fenimore Cooper) in this episode? Do you see anything of the woodcrafty Boers ambushing arrogant British convoys under the hot southern sun, in the years of Tolkien’s childhood?
fireandshadow: faramir as robin hood That would make Sauron prince John, and Aragorn a kind of King Richard. Imagine faramir and aragorn in tights!
an seleichan: forever spoiled by TH White and his
"dark and stilly womb of night", in the woods with Robin, Arthur and
Kay as they get ready for battle. And since I read Once
and Future King a million times prior to reading LOTR, I always tended to get
the two scenes a little confused.
I can see Faramir
as Robin in the casual leadership, in the woodslore,
and in the clothing. But nothing about Faramir is
very similar to Robin, at least Robin a la OAFK, which was my only exposure.
Except for Ivanhoe, but I've not read that for decades now.
Still, there is so much
similarity between the Robin of old English tales and the Faramir
of LOTR in place setting and clothing, and leadership of a small band of
men...it has to have some significance.
Now, what's even weirder is the
phrase "dark and stilly womb of night", which is one of those vivid
word-pictures that I tend to remember all my life like song lyrics: where does
it come from?
Since I'm not really a scholar
but just play one in the RR :-), I've had to figure this out for myself. For
many years, I thought TH White made up the word "stilly", but as I
read more, (and also, as I cheated and looked it up in the OED), I realized it
was an old word. And lo and behold!
Shakespeare: Henry V, Act 4,
prologue:
"Now entertain conjecture of a time
When creeping murmur and the poring dark
Fills the wide vessel of the universe.
From camp to camp, through the foul womb of night,
The hum of either army stilly sounds,
That the fix'd sentinels almost receive
The secret whispers of each other's watch."
And enter King Harry:
"O, now, who will behold
The royal captain of this ruin'd band
Walking from watch to watch, from tent to tent,
Let him cry 'Praise and glory on his head!'
For forth he goes and visits all his host;
Bids them good morrow with a modest smile,
And calls them brothers, friends, and countrymen.
Upon his royal face there is no note
How dread an army hath enrounded him;
Nor doth he dedicate one jot of colour
Unto the weary and all-watched night;
But freshly looks, and over-bears attaint
With cheerful semblance and sweet majesty;
That every wretch, pining and pale before,
Beholding him, plucks comfort from his looks"
Harry and his band of brothers
do also somewhat remind me of Faramir and his crew.
I think there was a lot of this kind of stuff in Tolkien's mind when he wrote of the band of soldiers dressed in green and brown in the woods, quiet, surrounded by foes.
Kimi: Oft in the stilly night "Stilly" immediately made me
think of the song by Thomas Moore:
Oft in the stilly night
Ere slumber´s chains have bound me,
Fond memory brings the light
Of other days around me.
The smiles, the tears of boyhood years
The words of love then spoken,
The eyes that shone, now dimmed and gone,
The cheerful hearts now broken.
Thus in the stilly night
Ere slumber´s chain has bound me
Fond memory brings the light
Of other days around me.
When I remember all
The friends so linked together,
I´ve seen around me fall,
Like leaves in wintery weather
I feel like one who treads alone
Some banquet hall deserted
Whose lights are fled, whose garlands dead
And all but he departed.
Is there any way I can make this on-topic? :-)
an seleichan: Tolkien liked archaic words There! on-topic!
Thanks for that, I admit to
not remembering that, if I ever read it...although it is in one of my poetry
books upstairs. Darn!
And I didn't mean to imply
that Shakespeare was the only user, either (I don't know enough on the subject
of old words to comment, really). I was trying to make a connection between
Robin Hood, Faramir, and King Henry and his
"band of brothers". I was, in short, rambling. :-)
Rambling is not necessarily
off topic, though, and leads to lots of interesting sidelines...
a.s. (off to look for more examples of stilly night!)
dernwyn: Faramir and the Rangers: men in tight places...
Both the
(But I did show that "Shrek" takeoff to my kids, who hastened groaning from
the room...)


Illustrations of Robin Hood
by Pyle, and Cooper’s Deerslayer by Wyeth
Shakespeare (why not?)
Here’s how Tolkien writes his “battle scene”: We see men cross ‘upstage’ from left to right, then hear horns and fighting noises offstage. The hobbits’ guards, looking toward the battle, describe for us what is happening. We hear the hero shouting in the distance. Then one soldier comes on stage and collapses face-down, and Sam, speaking for the dead man, gives a quiet soliloquy on the tragedy of war.
squire: D. Was Tolkien copying Shakespeare here (OK, Sir Francis Bacon)? Why portray this battle (or any battle) “off stage”?
dernwyn: And I wouldn't
put it past him to try to one-up Shakespeare with Sam's "Friends, Rangers,
Southern country-men" soliloquy, considering how disappointed he seemed to
be with The Bard.
Why portay
a battle off-stage? Because of the point
of the scene: here, the battle is not what's important, rather the emphasis is
on the Hobbits and their perspectives.

The following links to the actual TORn discussion thread may be slow or unavailable: